Italie
viernes 8.jul.2016 por Marc Gasca 4 Comentarios
Francia e Italia comparten 515 km de frontera atormentada por los repechos desde el Mont-Blanc hasta el mediterráneo. Esto propicia que Francia sea a día de hoy el segundo socio económico más importante de Italia.
Y esto no viene de ahora sino de mediados del s. XIX cuando Napoléon III ayudó al Risorgimento de la Unificación Italiana y cuando Francia combatió mano a mano con el rey Victorio-Emmanuel II contra el imperio Austriaco durante la segunda guerra de independencia italiana.
A pesar de todo, las relaciones entre vecinos nunca son perfectas, así que el último problemilla entre Francia e Italia ocurrió como es sabido durante la segunda guerra mundial cuando en 1940, la Italia fascista de Mussolini le declaró la guerra a Francia.
Pero el tiempo ha restañado las heridas y ahora mismo las dos repúblicas de Francia e Italia son países hermanados por su pertenencia a la gran familia europea.
Todo esto para explicar que si el Hexágono ya le ha dedicado programas a la música zouk de las islas francesas de ultramar; a países francófonos como Quebec o Bélgica, ¿por qué no íbamos a elaborar un especial “nuestros vecinos del sur de nuestro vecino del norte”?; los italianos.
Y es que de esto es de lo que va a tratar este hexágono, de los vínculos de la chanson con Italia o los italianos, debido a la profunda conexión existente entre los dos países, sea por emigración, importación o simple simpatía intercultural.
Escucharemos pues a cantantes de origen italiano que hicieron carrera (y vida) en Francia, canciones italianas cantadas por franceses y terminaremos con todo un homenaje italiano con el mismo Fabrizio de André ejerciendo de Brassens en su país.
Por cierto que le damos las gracias a nuestro compañero y amigo Manolo Linares (cuya madre es italiana) por los indicativos en italiano al principio y al final del hexágono.
También apuntamos para los despistados - o los que no son fans de Juan de Pablos y su flor de pasión del que he tenido el honor de realizar técnicamente su programa durante (y hace ya) unos cuantos años – que la despedida que hago al final es un pequeño homenaje a su programa amigo y vecino de radio 3:
Forza, saluti a tutti, bacioni, auguri, abocca di lupo, arrivederci e... a presto, pino!
Un gran abrazo y 'grosses bises'.
Nuestro blog del Hexágono: http://blogs.rtve.es/elhexagono/posts
Nuestro blog de radio 5: http://nuestrosvecinosdelnorte.blogspot.com/
El hexágono en Radio 3: http://www.rtve.es/radio/20080818/hexagono/139203.shtml
Los Podcasts del Hexágono: http://www.rtve.es/podcast/radio-3/el-hexagono/
Los twits al @elhexagonor3
La dirección: Radio 3 - Radio Nacional de España (RNE) - El Hexágono (Paco Bermúdez & Marc Gasca) Avda. Radio Televisión, 4 28223 POZUELO DE ALARCON (MADRID)
Hydra dijo
Bonsoir! Bonasera!
Qué estupenda idea, un hexágono italiano. Y qué maravillosa mención a Juan de Pablos y su imprescindible Flor de Pasión...
Mientras llega el momento de escucharlo, dejo por aquí una canción del gran Angelo Branduardi: primero la original en italiano y luego la adaptación al francés, descubierta en un precioso disco titulado "Angelo Branduardi en français" (Warner, 2015):
- "Si può fare" [publicado en 1993; directo de 1996. Letra de Luisa Zappa Branduardi, música de Angelo Branduardi]: https://www.youtube.com/watch?v=YziMLPGBNV8
- "Ça se fait" [1993. Adaptación al francés por Pierre Grosz]: https://www.youtube.com/watch?v=cvbbpvKQaHA
Merci et gros bisous!
Marc dijo
Ese disco no lo localizo. Sin embargo tiene uno en francés en 2011: Ça se fait.
Hydra dijo
Es este: "Best of: Angelo Branduardi en français" https://fr.wikipedia.org/wiki/En_fran%C3%A7ais_-_best_of (disponible en Amazon... y en otras plataformas de venta físicas y virtuales, imagino. Yo lo tengo en CD comprado en una Fnac en Francia el año pasado).
Mille baci!
Marc dijo
Merci, je l'ai trouvé.
Bisous