11 posts de junio 2014

Colección de diligencias selectas

Colección de diligencias selectas En el anterior Palabrero hablábamos de la raíz indoeuropea *leg-, que se nos aparecía en palabras como leer, elegir, y todas las ciencias rematadas con el sufijo -logía. Dicha raíz tenía el valor original de ‘escoger’, ‘recoger’, que ha pervivido hasta hoy en voces como elegir o elección. Este sentido también ha perdurado en otras como selecto, selección, que derivan de seligĕre (léase /selíguere/), ‘elegir’, o más precisamente, ‘apartar para elegir’ y, originalmente, ‘elegir para sí’. También predilecto parece conservar ese sentido. Su raíz latina es el verbo praediligĕre, compuesto por el prefijo pra...

La ley y el leño

La ley y el leño La ley y el papel donde se escribe están hechos de la misma pasta. Esta contundente aseveración con la que empezamos este Palabrero tiene su fundamento en la raíz indoeuropea *leg-, de la que venimos hablando bastante últimamente. El papel se saca de la madera, que en latín es lignum, palabra que, como veremos, comparte esa raíz con otras de ese mismo origen, como ley. Efetivamente, palabras como leño y leña proceden del latín lignum, ‘madera’, con esa misma raíz *leg-, que, como ya comentábamos en otras ocasiones, tiene ese sentido original de ‘escoger’ o ‘recoger’. De hecho, el lignum, la leña, la madera es lo que se...

Logias etimológicas

Logias etimológicas Aquí en El palabrero ya saben que nos encanta la etimología, pero… la verdad es que hasta ahora no habíamos hablado de la etimología de la palabra… etimología. Pues bien, etimología procede del griego ἐτυμολογία (/etymologuía/*), compuesto a su vez por las voces ἔτυμον (/étymon/), es decir, ‘el sentido verdadero’, relacionada con la palabra ἔτεός (/eteós/), ‘verdad’, y -λογία (/loguía/), ‘estudio sobre algo’, derivada de λόγος (/lógos/), ‘palabra’. No hemos rastreado ningún otro derivado de ἔτεός en castellano, aparte de étimo, etimología y similares. Si algún oyente ha encontrado alguno, le agredeceríamos que comp...

Vale, valiente heraldo

Vale, valiente heraldo Hablando el otro día de Valencia, ya mencionábamos la gran cantidad de palabras derivadas de esa misma raíz: el verbo latino valēre. Entre ellas está, por supuesto, el propio verbo valer, pero también hay muchas más. Por cierto, ese valēre latino procede de la raíz indoeuropea *wal-, 'ser fuerte'. De esa misma raíz nos llega, por otra vía. palabras como heraldo o heráldica. Heraldo procede del francés héraut, a partir de la forma *heriwald en fráncico, la antigua lengua germana hablada por los francos, que sería originariamente, 'el que manda un ejército'. Pero la mayoría de palabras de esa raíz *wal- nos llegan ...

De Palencia a las Plasencias

De Palencia a las Plasencias Hablábamos en un anterior Palabrero de los orígenes del topónimo Valencia, encontrándolos en el verbo latino valēre. Otro topónimo muy similar es Palencia. Cualquiera diría que les separa tan solo una letra: de Valencia con uve a Palencia con pe. En términos fonológicos, también les separa únicamente un fonema, pero es que además son fonemas muy próximos: ambos oclusivos y bilabiales, solo que el fonema /b/ de Valencia es sonoro y el /p/ de Palencia, sordo. Vamos, que más cerca no podían estar ambas palabras: un solo fonema las diferencia y esos fonemas tan solo se distinguen en un rasgo. Sin embargo, el or...

Valencia

Valencia Como todo el mundo sabe, Valencia es la tierra de las flores, de la luz y del amor. Y alguien podría preguntar, con toda la razón, ¿pero qué Valencia? ¿Valencia, capital de la provincia de Valencia y de la Comunidad Valenciana? ¿O quizá la Valencia de Alcántara en Cáceres? ¿La Valencia de Don Juan en León? ¿O acaso la de las Torres, la del Mombuey o la del Ventoso, en Badajoz? ¿O, por ventura, la pirenaica y catalana València d’Àneu? Aunque también podría ser también cualquiera de las cinco Valencias que hay en Estados Unidos, desde Pensilvania hasta Arizona. O una de las cuatro Valencias filipinas. O la de Ecuador, la de Colo...

Un camarón en Camerún

Un camarón en Camerún Cámara, camarón, Camerún... ¡qué palabras tan parecidas!, ¿tendrán algo que ver entre sí? Pues veamos, veamos. Cámara, procede del latín camăra y este, a su vez, del griego καμάρα (/kamára/), con el significado de bóveda, estancia abovedada. En ese sentido, se denominaba así a la sala principal de una casa y, por extensión, posteriormente, a los cuerpos que ostentan el poder legislativo, dado que se reúnen en amplias cámaras. En idiomas como el francés, la palabra derivada del latín camăra, chambre, se ha convertido directamente en el equivalente a habitación, mientras que en catalán, por ejemplo, se utiliza para ...

Oye, payo

Oye, payo Si hablábamos hace poco en El palabrero de la palabra gachó, que originalmente se refería a alguien que no es gitano, pero que ha ido adquiriendo otras connotaciones, hoy nos referimos al término más usual en castellano para expresar esa no pertenencia al colectivo gitano: payo. También payo, por cierto, en castellano ha pasado a ser en algunas zonas equivalente en el lenguaje coloquial de individuo, tío, lo que ocurre con mucha frecuencia también en catalán con paio. Precisamente hay quien hace derivar payo del catalán pagès, ya que serían payeses, campesinos catalanes, los primeros con los que se encontrarían los gitanos al...

Un chaval y una gachí

Un chaval y una gachí La denominación payo, para referirse a las personas que no son gitanas es bastante original de la lengua castellana. Mientras, en otros idiomas, como el francés, la palabra que se usa para expresar ese concepto, o ese no-concepto, habría que decir, es gadjo, una palabra, esta sí, de origen romaní, de origen gitano. Un gadjo, una gadji, son personas que no son gitanas. En castellano, las palabras gachó y gachí también se adoptaron desde el vocabulario gitano, fueron muy habituales en el lenguaje coloquial de hace algún tiempo y lo siguen siendo en algunas zonas: "el gachó y la gachí", es decir, "el chico y la chica...

Seivane, Ibáñez, Yáñez...

Seivane, Ibáñez, Yáñez... Seguimos hablando en El palabrero del nombre Juan y sus muchas variantes: de todos los Juanes y allegados. En el anterior Palabrero terminábamos mencionando el apellido Ibáñez y resulta que nos encontramos con que tiene un primo nada menos que en Japón: la marca de guitarras Ibanez, muy apreciadas por el rockerío, que, en realidad, coge su nombre del lutier valenciano Salvador Ibáñez, fabricante en su día de guitarras españolas, de cuyo apellido decidió hacer uso su distribuidor en Japón, eso sí, quitándole, además de la tilde, la virgulilla de la eñe, que no debía saber muy bien para qué servía. En Galicia, ...

Calendario de este mes

junio 2014
lun. mar. mié. jue. vie. sáb. dom.
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30