Nosotros speak English
viernes 16.oct.2009 por RTVE.es 14 Comentarios
Ya no es que Zapatero no hable ni papa de inglés. Una ha asistido a encuentros y firmas de acuerdos en los que Secretarios Generales, Presidentes de Grandes Compañías y Otras Ilustres Figuras de la península Ibérica no se arrancaban ni con un Thank-you. Pero no me propongo juzgar nada de eso. ¿Acaso habla Obama español? No todos los presidentes de Gobierno van a ser tan espabilados como José María Aznar.
Lo que me deja aturdida es esa fascinación con el inglés como reclamo publicitario. Una fascinación que no se traduce en un mayor número de películas subtituladas, por ejemplo (todavía me chirrían los oídos con la última de Woody Allen doblada al español). Por los pasillos del metro es imposible no toparse con la nubecilla de Vueling en Spanglish:
Vale, lo entendemos. Al fin y al cabo, es una aerolínea. Pero, ¿es necesario el inglés para reparar la radio del coche?
Claro, así es más cool. Perdón, guays. Como esta marca de productos de belleza. Imagino que, después de rascarse la cabeza durante jornadas frenéticas a base de bocadillos de máquina, los creativos llegaron a la conclusión de que no hay juego de palabras en español capaz de competir con Beauty Full. Lástima que, al final, más que una campaña de belleza les haya salido una campaña de grosería.
El inglés, por otro lado, continúa siendo sinónimo de pijerío. Ese pijerío capaz de transformar un batido de frutas en algo, no sé, imagino que harripotteresco.
Si es que hasta para alquilar un furgoneto hace falta entender inglés. Así supongo que es injustificable que no lo domine un presidente de Gobierno.
ciudadanoNick dijo
Hola Natalia y compañeros de blog, espero estéis bien. No sé qué decir... en inglés. Bueno, por si acaso, casi siempre digo: "Ai espíc a litel inglis", que es la clave de advertencia que tengo ante los angloparlantes, la traducción al español es: "Apenas me voy a enterar de lo que me vas a decir, pero cuidadito con lo que dices", jajaja. Además está el inglés "patatero", el americano (algunos lo comparan con hablar con una patata en la boca, con tods mis respetos a los estadounidenses/canadienses) y además con sus multiples acentos; y está el inglés britis (también con toques escoceses. galese o irlandeses). Así visto al inglés de Aznar lo percibo yo más tirando al acento americano y a Zapatero tendiendo hacia el inglés británico, hipotéticamente, claro está ;-)
Y es cierto. las palabras inglesas, aunque cada uno le dé el acento que quiera es como un esperanto escrito, lo mismo lo ves en carteles en pleno Pekín, en Tokio, Buenos Aires, Moscú, Rabat, Yibuty o Villanueva del Misterio (que me lo he inventado o no sé dónde está ;-),
Os quiero.
Sergio dijo
A mi me parece patético lo de la obsesión Española con el inglés.
Hace tiempo leí de un país que prohibió utilizar cualquier palabra de un idioma extranjero si no estaba acompañada de la traducción correspondiente.
¿No es un sinsentido que se utilicen palabras en inglés en todas partes (principalmente publicidad) mientras las películas se doblan al castellano?.
Bienvenido Mister Marshall...
pablo de amsterdam dijo
Obligad a la gente a a hablar el Espanhol y dejad de venerar todo lo que sea *Ingles*
In english, please dijo
Pues a mi me parece que los que hablan con una patata en la boca son los british, pero claro en Spain es mucho mas cool criticar a los americanos, yo la verdad, cuando me habla un ingles no me entero de la mitad, entiendo que el idioma lo inventaron ellos pero es que son dificiles de entender, el americano habla mas claro, y el que de verdad entienda ingles me dara la razon.
Lo de Aznar hablando americano y Zapatero britanico me parece una muestra mas de lo intolerantes que somos con Aznar, tratando de ridiculizarlo lo mas posible.
ciudadanoNick dijo
Admiro la construcción del pueblo americano, por eso puse entre paréntesis que los respetaba junto a los canadienses. Si el pueblo estadounidense el mundo no sería ahora tan democrático, a pesar de sus claros oscuros de algunos de sus gobiernos o presidencias. Por otra parte y obviamente si aprendes inglés al oeste del Atlántico te parecerá raro el que se habla en el este, y también a la inversa. Pero si hay que ser cool voy directo la grano, un británico es mi conciudadano europeo pero con un estadounidense: ¿qué ciudadanía me une?. Es normal que tire más hacia Europa que hacia Norteamérica si me dan a elegir entre los colectivos inmediatos a llegar al círculo humano, porque como humano concedo el mismo valor a un estadounidense que a un inglés o que a un japonés.
Lo de Aznar y Zapatero también puede ser interpretado como que el primero tendió puentes a EEUU y el segundo se centró más en Europa, aunque ahora tiende puentes a EEUU con Obama, como debe ser también. Porque creo que de la alianza entre EEUU y la UE gira gran parte del futuro democrático del mundo. En cualquier caso un placer dialogar con In english, please. Saludos.
En el quinto coño dijo
Pero Obama se grabó el video aquel pidiendo el voto en español.
Y sí, el inglés americano generalmente es más sencillo de entender. En el Reino Unido hay cada acento de lo que no entiendes ni papa, por no hablar de esa cosa que se habla en Londres.
Una de las cosas más ridículas que he visto últimamente fue a Zapatero en el congreso laborista, donde lo traducían. Contó un "chiste" y lógicamente todos más serios que en un funeral. Luego mientras traducían el párrafo con cara de lelo y sonrisita de ahora viene el chiste... Vamos que no me creo yo, que sea tan difícil que le den un discursito para leer en inglés, aunque sea en una versión fonética estilo mai neim is
M. dijo
Sí,pesaditos estamos con el inglés.Con lo que podían ayudar las pelis en versión original, por ejemplo, pero por ahí no van los tiros, sin embargo todos esos anuncios tontorrones si que tienen seguidores, país...
Cuando era joven de inglés sabíamos: "my tailor is rich".
Frase muy apropiada para iniciar una conversación.
Compruebo que ahora, mucho viaje, mucha clase por aquí y por allá pero en idiomas se sigue estando bastante pez.
Saludos.
en english,please dijo
entiendo que se sienta mas cercano a un ingles que a un norteamericano por razones geograficas, pero cree ud que los ingleses tambien sentiran lo mismo ? yo estoy claramente convencida que ellos "jalan" mucho mas para el continente americano, o sea que los prefieren a ellos que a nosotros.
Siena dijo
Hola Natalia, simplificaré porque no quiero aburrir.
Los políticos y el inglés.
¡Qué vivan los traductores y los intérpretes! El español es la tercera lengua del mundo en número de hablantes. Zapatero habla español en Washington y es lo que tiene que hacer. No veo mejor forma de defender nuestro país que defendiendo nuestra lengua. Cuando Obama venga a España, si es que viene, que hable en inglés que nadie le va a tirar un zapato a la cabeza por hacerlo (¿o sí?). Y a propósito de Aznar, creo que no necesita ayuda para ponerse en ridículo, pero seguramente me equivoco.
La publicidad y el inglés
Entiendo que el inglés en publicidad se usa como un recurso, con más o menos acierto, pero no pasa de ser un elemento distintivo que los creativos utilizan para acercar su mensaje a su público objetivo (público que no siempre somos nosotros). La publicidad impresa lo tiene más difícil para llamar la atención y supongo que el inglés es una buena manera de atraer la atención.
Doblaje.
¿Querer o poder? Por poder, se puede eliminar el doblaje. Pero ¿a qué precio? Será muy complicado y no creo que todos queramos que se acabe el doblaje. Los portugueses nos llaman vagos por no querer leer las legendas pero creo que no solamente es eso. El nivel de alfabetización es también, como siempre, un serio problema. Por mi parte, estoy deseando que el último peliculón español de Amenábar, Ágora, salga en DVD para verla en versión original.
Ah, ya se me olvidaba, me quedo con el acento británico. Llámame frívola, pero es más sexy. ;-)
Saludos y gracias por un post estupendo.
Ximete dijo
Hi, I'm Ximo.... y este curso he iniciado mis estudios de ingles en la Escuela Oficial de Idiomas. Lo de la publicidad que menionas resulta cursi y falto de imaginación y estoy seguro que la mayoría no lo entiende, pero creo que como todo en esta vida si se utiliza con cabeza es bueno tener conocimiento de más lenguas, sobre todo porque te permite dialogar con más gente.
La pequeña Jackie Hawkins dijo
No sé si tendrá que ver con nuestra idiosincrasia un tanto montaraz, pero el problema con los idiomas en este país es de aúpa.
.
Yo tengo la suerte de tener dos idiomas maternos, el español y el gallego. He aprendido inglés sin problemas, entiendo perfectamente el italiano y hasta lo escribo sin demasiadas faltas. Si me dan tiempo y un diccionario, puedo traducir un texto en francés, igual que en portugués. Sé unas cuantas frases en chino y estudié durante dos años ruso (aunque sólo me acuerdo de frases tipo ¿donde está la parada de autobús?).
.
Y no soy una loca de los idiomas, sólo pienso que el idioma es una herramienta para comunicarse y no para separarse. Si viviera en Cataluña, aprendería encantada el catalán, como si viviera en Bilbao, aprendería vasco. Me encantan las palabras bables que me enseña una compañera mía. Y si me fuera a vivir a Polonia, aprendería polaco.
.
No sé que problema hay con los idiomas, en serio. Con lo bonito que es poder entenderse. No me gusta quienes lo utilizan para aislar a otros. Y, por desgracia, en este país, el idioma es un elemento de confrontación y no de diálogo.
.
Una pena.
J.H.
Violeta dijo
A pesar de que no se por que hacen los anuncios en Spanglish creo que hoy en día es necesario saber inglés, ya que es el idioma que más predomina, aunque sólo sea para saber que dicen estos anuncios, y el que diga que no es necesario...pues creo que no está en este mundo, como dice aquel "con el inglés se va a todas partes", yo estoy en 4º de la escuela oficial de idiomas y Ximete estoy hasta las narices, pero es lo que nos toca!!
olorososeco dijo
una cosa es una cosa y otra cosa es otra cosa. O mejor, cada cosa en su sitio.
En el mundo que vivimos saber inglés es cada vez más necesario, lo exige el trabajo, lo exigen los viajes, y es una herramienta para divertirse. Su utilización para la publicidad, es algo casi natural por el componente de lo raro... lo exótico. Pero su mal uso en la vida diaria es aberrante. Tanto en los informativos, como en el trabajo. Lo primero sería hablar un español correcto, sin eliminar una lengua está en constante evolución. Pero un español correcto tristemente empieza a ser difícil. Y luego lo bueno sería que la educación general contemplase una enseñanza de idiomas (inglés, francés etc) seria. Seria.
lo paradójico y patético es que los jóvenes políticos que llegan como grandes promesas a presidentes y ministros no saben (en su mayoría, ya que otros con todos mis respetos tienen gran formación) nada de idiomas. Y luego para pedir una beca en el extranjero te lo exigen...
creo que debería exigirse saber diferentes lenguas en el currículum de un político para acceder a determinados cargos...
En fin, el español también empieza a ser hablado en cada vez más sitios y en mayor número. Regreso de Chicago estos días y se certifica que es la segunda lengua en EEUU. Deberíamos cuidar además de hablarlo bien, que es precioso.
La realidad es que el conocimiento de lenguas abre de mejor forma la perspectiva al conocimiento de culturas, e incluso dentro de nuestro país. Las diferentes lenguas que tenemos son riquezas... pero sería necesario mayor conocimiento y mejor utilización.
salud
off topic forever dijo
http://www.youtube.com/user/IntiAisha#p/a/f/1/IKjGas_aQNc